Note the subjunctive in Sp to denote an indefinite: busco un hombre que tenga ese libro vs busco a un hombre que tiene ese libro.
So English uses juncture, realized in writing by a comma, to do something similar:
You could also go to my blog where I give full vent to my blatherings
vs
You could go to my blog, where I give full vent to my blatherings.
The former tells us I have more than one blog and I’m saying you can go to that one to read my blatherings. The latter says I have one blog and I give vent etc there.