Moi, j’ai un mot nouveau. Les sciences en francais on dit l’informatique (computer science). Moi j’ai appris ce mot d’un ami.
(here I guessed totally wrong re ‘net’)
Je vous ai demande quelque question, est-ce qu’il y a des professeurs a l’ecole que vous aimez.
No.
Aucun. Mais vous ne trouvez pas d’amis a l’ecole.
No.
a l’ecole Queen Creek?
Yeah.
Est-ce que vous mangez a l’ecole?
No.
L’histoire a moi…… Nyah, c’est vous. Une etudiante elle suit les cours …….. ce ne trouve pas ici (searching for word).
Nyah est une etudiante que suit les cours pour l’universite.
Yeah.
Ou est-ce que Nyah …………. Qui est-ce que suit les cours a l’universite.
(confusion here b/c of switch in pov)
Mais elle etudie l’informatique. Nous avions un ami qui travaillait….
worked
avec l’informatique et il parlait francais.
oh really?
et nous parlions francais
et je disais computer…….
oh, why did you say computer?
Parce que je ne savais pas l’informatique.
Yeah (follo
Mais Nyah a un probleme a l’universite.
oh no
elle etudie l’informatique mail elle n’a pas un ordinateur. Est-ce que Nyah va au magasin?
Yeah
Est-ce qu’elle va au magasin pour acheter….
buy
un ordinateur
elle va au magasin pour acheter un ordinateur ou pour voler un ordinateur.
Est-ce que Nyah a l’argent?
Yeah, I buy one with money. (showing complete comprehension)
Mais d’ou est-ce que (here I wrote de + ou = d’ou)
where? I don’t know.
Votre mere?
No.
Where’s the money from? From my wallet. From the ATM in my account.
Nous avons besoin
Isn’t that a drink (boisson)? (shows she is retrieving earlier words though confusing similar sounding ones)
Nous avons besoin
Oh, you need it. (and then she recalled that one)
histoire nouvelle
yeah, your story is a little whacked. How about a simple true story.
Une histoire vraie….. il faut qu’il est (soit) interrestante…
It could be boring (showing comprehension).
Grandpere et mema sont alles au magasin Costco. Et la a Costco je voulais acheter un pizza.
Mema voulait voir les televisions nouvelles. Moi je voulais une pizza une tranche de pizze
You want to write that down (new word: tranche)?
Et moi je n’avais pas l’argent pour acheter la pizza
You had no money…..
J’ai demande l’argent de mema. Elle voulait acheter la television. Je peux acheter la pizza pour deux dollars
two dollars
la television pour quatre cents dollar
400?
elle ne pouvait pas manger la television moi je pouvais manger la pizza. la pizza avait de fromage
oh, cheese. Cheese pizza. (she recalled fromage from earlier lessons)
La television n’avais pas de fromage.
You can’t eat a tv
J’ai des questions. Qui est-ce qui voulais une pizza Qui est-ce qui voulais une television.
Ou est-ce que se trouve le fromage
on the pizza
Qu’est-ce que peut voir un programme? Voir la television.
Mais je veux faire l’ordinateur
You don’t have 2 dollars in your pocket to buy pizza
Jamai. J’ai faim.
I can play that card. Utilize the wattle you had before (referring uncharitably to my neck)
Mais qu’est-ce que vous croyez, que Mema va acheter la television ou moi je vais acheter la pizza.
Mema, she always decides.
C’est vrai.
Entre Mema et moi….. qui est-ce qui a l’argent?
Mema.
Qui est-ce qui veux manger?
You.
Mema ne veut jamais manger. Elle veut aller au course pour acheter quelquechose, les vetements
Fashion (shows knows vetements) QVC (shopping channel)
Je veux vous a je vais ecrire ici
What’s that word?
la tranche – c’est un mot nouveau
I then showed that tranche is borrowed in English from French but with a technical meaning in finance.
And rencontrer to meet someone for the first time and retrouver meet up with acquaintences
Some notes on pronunciation.