So I’ve started. I’ve read the first page of Harry Potter book the first first in English, then in Spanish, then in Russian, then in (Continue Reading)
So I’ve started. I’ve read the first page of Harry Potter book the first first in English, then in Spanish, then in Russian, then in (Continue Reading)
Out of frustration at not being able to continue my language reading project of Harry Potter in several languages, I grabbed a copy of Isaac (Continue Reading)
The biggie here is that the Norwegian version is on its way from Norway. A clerk there and I struggled with how to pay for (Continue Reading)
My friend has been gone for over a month now; he’s in India. I hope he’s back. We meet Tuesdays and today is Sunday so (Continue Reading)
I’ve told before here about the time the boy from Mexico corrected me under his breath when I failed to shift from y to e (Continue Reading)
Just now I was thinking about how to say to my yard guy that there was no one in Mexico with the money to pay (Continue Reading)
I was reading Harry Potter in Urdu where the students are crowding into the small room preparatory to going into the Great Hall for the (Continue Reading)
I’ve been reviewing participles and their uses in Urdu by rereading Barker’s little essay on them. It is really quite a bit of material to (Continue Reading)
As I pass through Chapter 6 of Harry Potter and the Sorcerer’s/Philosopher’s Stone and see my reading speed increase along with my vocabulary, the question (Continue Reading)
Now that I have caught up with the other H.P.s in the Norwegian version, I can speak to how that language provides the things I (Continue Reading)
Dr. Krashen has said often that we learn to spell through reading. Today I had to wait for my wife to go through a medical (Continue Reading)
The bristling morphology of Russian was my delight as I studied and studied. Eventually I was able to write and speak by 1994 when I (Continue Reading)
At this point, a few pages into the first Harry Potter, I can say that my progress is remarkable. On two levels this works: those (Continue Reading)
I’ve got a great post showing an assignment my granddaughter got. Classic legacy. (BTW, that’s the name of her soccer league, too) But in checking (Continue Reading)
From time to time in my writing on language acquisition I mention that it was my facility with French that convinced me Krashen is right (Continue Reading)
I have googled till my finger tips are bleeding and cannot find out what the problem is with the 1927 Gaillimard paperback edition Proust’s A (Continue Reading)
My newest project, piled on top of about 8 others, is to write on cards all the foreign roots and foreign derivative affixes in Urdu (Continue Reading)
One of the tenets of CI in SLA is that input results in acquisition. In my situation, input will have to be via reading. Only (Continue Reading)
The importance of reasonably interesting reading is shown by my recent experience going back to a textbook I wanted to review in preparation for plunging (Continue Reading)
Finally, the last chapter of my introductory Greek book has fallen to my perseverance. The last 5 chapters overwhelmed me with vocabulary, so I am (Continue Reading)
Two new glossary projects. I am taking the vocabulary of the last 5 chapters of my Urdu textbook and the first chapters of my Greek (Continue Reading)
Over the years, I have noticed each language has a word whose closest English equivalent is “compound”. Brian Barabe suggested the more descriptive “assembly area.” (Continue Reading)
Back in March I described my shift to vocabulary from grammar as a pillar of my language learning. It has reached new highs of craziness. (Continue Reading)